vissza a főoldalra

 

 

 2007.12.21. 

Az Arany Bibliáról

December 14-én sajtótájékoztató keretében bemutatták a Szent Jeromos Bibliatársulat úgynevezett Arany Biblia kiadását, illetve a Vatikáni Kódex hasonmás kiadását. A 2008-ban kezdődő Biblia évéről beszélgetett a Magyar Kurír munkatársa a Szent Jeromos Társulat ügyvezető elnökével a sajtótájékoztató után.

A 2008-ban kezdődő Biblia éve alkalmából a Szent Jeromos Bibliatársulat szinte elsőként jelentkezett egy díszes kiadású Szentírással. Terveznek-e még valami újdonságot a továbbiakban?

– Mint ahogy a sajtótájékoztatón is elhangzott, kiadjuk a cigány nyelvű Bibliát. Egyelőre csak az Újszövetséget forgalmazzuk, de már készen van a teljes Szentírás fordítása, kiadása reményeink szerint a Biblia évében megtörténhet. Ez lesz a világon az első cigány nyelvű, teljes bibliafordítás. Teljes konkordanciát is adunk ehhez a kiadáshoz. Ezenkívül számos továbbképzést fogunk tartani. Sok helyre hívtak, a programunk elég sűrű. Vácott, az Apor Vilmos Katolikus Főiskolán egy bibliai témájú oktatói hetet tartunk, de az ország sok egyéb helyén is lesznek továbbképzéseink.

 Amikor tudomást szereztünk róla, hogy a Biblia éve lesz, munkatársammal leültünk, és körülbelül 60-70 olyan ötletet írtunk össze, amelyeket a püspökök, plébánosok ennek ez évnek a keretében megvalósíthatnak, szervezhetnek. Miután a püspöki kar jóváhagyta őket, ezeket a programokat egy kis füzetben közreadtuk, és elküldtük az egyházmegyéknek. Van köztük hangverseny, bibliai vetélkedő és egyéb esemény, mely a magyar katolikus egyházat szolgálja. A visszajelzések szerint igen jó néven vették ezeket az ajánlásokat, s használják is a helyi közösségekben.

 Erdő Péter bíboros kérésére a budapesti Városmisszió idejére két tovább kiadványt jelentettünk meg. Az egyik egy kis füzet, mely János evangéliumát tartalmazza. A másik pedig újságformátumban adja közre Márk evangéliumát. Ezekről is hírt adunk, s amennyiben a plébániák kellő mennyiséget rendelnek belőle, minden hívő jutányos áron vásárolhatja meg, s megajándékozhat vele valakit, aki nem jár templomba. Ebből egyfajta mozgalom is kialakulhat. Legutóbb egy ezerdarabos megrendelés futott be a kiadványokra, kifejezetten plébániai terjesztésre.

 – Professzor úr egyúttal szentíráskutató is. Véleménye szerint  a Vatikáni Kódex és az Arany Biblia – ezek a filológiailag és könyvészetileg is pontos hasonmás kiadások – fellendíthetik-e a hazai bibliakutatásokat, adhatnak-e olyan eszközt a magyar kutatóknak, teológusoknak és kispapoknak a kezébe, amely eddig nem állt rendelkezésükre?

– Ez egy nagyon fontos aspektus. Ezután lehetséges lesz, hogy egy kutató a Vatikáni Kódexből doktori értekezést írjon. Kollégáim fölkértek arra, hogy tartsak róla előadást, mert bár mi, biblikusok nagyrészt Rómában végeztünk, nemigen volt módunkban az eredetit kézbe venni. Én magam is csupán életemben egyszer láttam néhány lapját. Egészen más, ha itt van előttem, akkor magam is tanulmányozni tudom. Önmagában ez a kódex nem egy „múzeum”, hanem egy hatalmas információanyag, amely önmagában is nagy ösztönzést adhat a fiatal magyar szentíráskutatóknak, hogy ebbe az irányba induljanak el. Magyarországon voltak már igazán neves biblikus és nyelvészprofesszorok, például Aisleitner József, aki a bibliai nyelvvel rokon ugariti nyelv megfejtésében vett részt, még a kommunizmus idejében. Fénymásolt szövegeket kapott, melyekről az akkori titkosrendőrség azt hitte, hogy titkosírást tartalmaz, holott ékírásos dokumentumok voltak. Ő volt az, aki az első ugariti szótárt összeállította.

 – Ez a két új kötet elsősorban mindennapos olvasásra szánt kiadvány, vagy különleges becsben tartandó dísztárgy?

– Az volt az elképzelésünk, hogy a templomokba igazi, reprezentatív Bibliát lehessen kitenni. Van azonban az Arany Bibliának egy olyan változata, amely nem veretes, de aranyozott és ugyanolyan méretű. Ezt nevezzük családi Bibliának. Mindkettő végén vannak jegyzetelésre alkalmas üres lapok, ahová a család beírhatja megjegyzéseit. Az az álmom, hogy minden családnak legyen saját családi Bibliája, amelyet ünnepeken vesznek elő. A család körülüli, s felolvasnak belőle egy-egy aktuális ünneppel kapcsolatos szöveget, imádkoznak. Ahogy katolikus családokban ott van a kereszt a falon, ugyanúgy a Biblia is legyen jelen. Ez természetesen ne egy zsebben hordozható, mindennapokra használatos Biblia, hanem egy ünnepélyes külsejű, díszes kötet legyen. Reményeink szerint a családi otthonokban kiemelt helyen tartva ezt a Bibliát az emberek érezni fogják Jézus tanításának, szavainak jelenlétét. Jézus a kereszten vérét ontotta, a szent szövegekben pedig megszólal.

 Matykó Károly

 (Forrás: Magyar Kurír)