| 
               
                2008.08.22.  
              Jaj, Magyarország, mi van most veled? 
              Rózsás János:
              Keserű ifjúság-éltető reményég c. könyvéről 
              
               Hosszú, nagyon hosszú volt az útja Rózsás
              Jánosnak 1944. december 22-től egészen 1953 teléig. Marcali
              mellett, a csömendi erdőben a fiatal leventékből összeállított
              alakulatot körülzárták az oroszok, fogságba estek, majd bíróság
              elé állították őket. Nem volt egyszerű az eljárás, ezzel
              szemben teljesen érthetetlen és minden jognak, nemzetközi
              paragrafusnak ellentmondott. 18 éves gyerekeket a Szovjetunióba,
              a kommunizmust diadalmasan építő népek földjére szállíttatott
              a Vörös Hadsereg. Annyi történt, hogy a szovjet államvédelmi
              és elhárító tisztek szovjetellenes akciókkal és a fasiszta háborúban
              való részvétellel vádolták őket. Idegen állampolgárokat?
              Magyarokat? Igen. De az eljárás és a „jogszerűség” érdekében
              azonnal szovjet állampolgárrá nyilvánították őket, és mint
              ilyeneket, szovjet állampolgárokat, diverzióval és hazaárulással
              vádolták. Rózsás Jánost és még vagy 60 fiatal gyereket. Még
              magyar földön álltak a foglyok, amikor megkapták az ítéletet,
              nem kézhez, csak szóban – tíz év. Az eljárás mai szemmel nézve
              szinte közröhej. Az ezredes – szóval a hadbíró –
              felolvasta oroszul az ítéletet, a tolmács annyit fordított le,
              amennyit tudott belőle, mert lényegében sem oroszul sem
              magyarul nem tudott, és a dolog be volt fejezve. A Szovjetunió
              foglyai elindulhattak végtelen hosszú, hideg, éhséggel teli,
              megalázó útjukra. De majdnem ilyen hosszú volt az útja Rózsás
              János könyvének, amiről most írunk. 
              Rózsás
              János a fogság utolsó állomásán, Ekibasztuzban – ahol négy
              esztendőt töltött – találkozott Alekszandr Szolzsenyicinnel,
              aki az 1975-ben Münchenben megjelent A Gulág szigetcsoport című
              művében említést tesz Rózsás Jánosról. Idézet
              Szolzsenyicintől: „A magyar Rózsás Jánosnak a folyosón
              olvasták fel a tíz évre szóló ítéletét, orosz nyelven, anélkül,
              hogy lefordították volna neki. Mikor aláírta, fel sem fogta,
              hogy ez volt az ítélete, s ezután még sokáig várta a bíróság
              döntését, végül a lágerben homályosan emlékezni kezdett
              erre az esetre, s csak akkor kapcsolt.” Rózsás később leírja,
              hogy kezdettől fogva sejtették a leventék, mire megy ki a játék.
              A kiadásnál maradva, a Szovjetunióban és Nyugat- Európában
              egymás után jelentek meg a 60-as évek elejétől Szolzsenyicin
              művei: Az Ivan Gyenyiszovics egy napja 1962-ben, A Gulág
              szigetcsoport Münchenben 1975-ben. És Rózsás János is
              elkezdte Nagykanizsán, ahová visszatért, a szovjetunióbeli látogatásáról
              írni a most méltatott könyvét. A könyvről, illetve annak készítéséről
              tudomást szerzett Szolzsenyicin, és volt felesége meg is látogatta
              Rózsás Jánost Nagykanizsán. Egy hónapot töltött a lágert járt
              emlékező otthonában. A Keserű ifjúság – Éltető reménység
              egy példányát hazavitte Szolzsenyicinnek. Az APN szovjet hírügynökség
              is tudomást szerzett a könyv készítéséről, felkeresték Rózsást,
              tárgyaljanak a könyvről. Budapesten a Magvető ugyancsak érdeklődött
              a készülő mű iránt. Aztán egyszer csak csend lett. A Magvető
              nem válaszolt Rózsás kérdéseire, az APN meg azt szerette
              volna elérni, hogy Rózsás írja meg mindannak az ellenkezőjét,
              amit Szolzsenyicin írt, így a könyv megjelentetéséről szó
              sem lehetett. Rózsás nem hallgatott a szovjet kívánságra, és
              nem volt hajlandó módosítani szenvedéstörténetének leírását.
              Így hát a Keserű ifjúság először Münchenben, Borbándi
              Gyula gondozásában 1986- ban jelent meg, a második kiadás
              Budapesten 1989-ben a Szabadtér Kiadónál, a harmadik meg Püski
              Sándor gondozásában 1999-ben. Mostanában jelennek meg a lágerirodalom
              újabb könyvei. A hiteles művek sora eddig gyér volt. Beszélt
              erről a világról Lengyel József – de szép, keserű könyv
              –, és beszélt erről Rózsás János abszolút pontossággal
              és megbízhatósággal. Ez a könyv a világ bármelyik bírósága
              előtt egy teljes mértékben hiteles perirat lehetne. Nincs benne
              indulat. Egy fiatal keresztény magyar ember keserű ifjúságának
              történetét mondja el benne a szerző. Tehát 1944. december 21-én
              a majd 100 főből álló alakulatunk a német parancsnokság által
              kiadott utasításnak megfelelően, az esti sötétség beálltával
              nekivágott a Somogy megyei Marcali község mellett húzódó
              frontszakasznak, hogy azon áthatolva, az ellenséges szovjet
              alakulatok hátába kerülve, a Pécs térségéből észak felé
              tartó szovjet páncélosegységeket valahogy feltartóztassa –
              írja Rózsás János A fegyverletételtől az ítéletig című
              fejezetben. Majd így folytatódik a bevezetés: „A német
              tisztek az éj derengő homályában megmutatták a saját
              frontszakasz néhány közeli géppuskafészkét, mondván, ha
              visszafordultok, és nem sikerül a fronton való átkelés, úgy
              fogadunk benneteket, mint ellenséget, a meghátrálókat ezekkel
              a géppuskákkal nyírjuk ki.” Nem a németek nyírták ki Rózsásékat,
              hanem az oroszok ejtették őket fogságba, és azonnal
              lefegyverezték valamennyit, és bíróság elé állították
              valamennyit. A „bíróság” döntése ismerős: tíz év.
              Hogyan jutottak el a Somogy megyei Marcalitól Szekszárdon, Baján
              stb. keresztül Odesszába, nem kell sokat gondolkodni rajta.
              Keservek, éhezések és didergések közepette. Odesszában aztán
              összekerült az összes „fasiszta”. Németek, magyarok, románok,
              moldovánok, oroszok, meg mindenki, és természetesen szovjet
              katonák is. „A szovjet katonák fegyelmi vétségekért,
              fronton elkövetett bűncselekményekért, német hadifogságért
              kapták a büntetésüket. Ezt én akkor még nem tudtam – írja
              Rózsás János. A jelenlétük meglepett, és az ítélet
              izgalmai nyomán a legrosszabbakra tudtam gondolni. Ekkor a
              csoportosulásból megszólalt egy szemüveges férfi magyarul: Ne
              féljenek, az oroszok nem bántják magukat, csak érdeklődnek.
              Maga orosz vagy magyar? – kérdeztem tőle. Magyar vagyok, dr.
              Pongó István nyíregyházi újságíró. Már négy hónapja
              vagyok orosz fogságban, és elég jól megértem a nyelvüket, válaszolta
              készségesen. Tíz évre ítéltek. Először halálost kaptam,
              de kegyelmi kérvényt írtam, és tíz évre változtatták át.”
              Pongó egyébként alighanem végig a fogsága alatt a
              szovjetekkel konspirált. De hagyjuk az egyéni tragédiákat,
              mert abból bőséggel kapunk információt a könyvben. Nézzük
              meg a körülményeket. Milyen volt például egy cella a
              szovjetunióbeli utazás során? „A cella körülbelül 
              2,5 méter
              széles és 
              
              4 méter
              
              hosszú. A kémlelőnyílással ellátott vasajtóval szemben volt
              a rácsos ablak, amely körülbelül 70x70 cm-es lehetett, nem túl
              magasan, talán másfél méterre a cementpadlótól. Az ablak
              nappal elegendő világosságot adott a hófehérre meszelt,
              teljesen csupasz helyiségben. Két fedéllel ellátott pléhkanna
              volt az ajtó két oldalán. Az egyik az ivóvizes tartály, a másik
              a kübli, vagy orosz nevén: parásó. Ha tekintetbe veszem azt,
              hogy 15 ide bezárt ember a két hosszanti fal mentén
              helyezkedett el egymással szemben, az edények által elfoglalt
              sarkokat leszámítva, körülbelül 
              50 cm
              széles élettérrel rendelkezett mindegyik. A kinyújtózkodási
              lehetőség alig volt több egy méternél. Éjjel a lábaink a
              szemközt fekvők mellén doboltak. Sok veszekedésre adott okot,
              hogy ha nyugovóra tértünk, a szemközti faltól kinyújtózkodók
              lába a hasamig ért, de én viszont a 180 cm-es magasságommal a
              mellükig nyújtogattam a vasalt sarkú bakancsaimat. A cellába négyen
              kerültünk magyarok. Az öreg Bráth, aztán Kádár Imre, Juhász
              Karcsi és én. Ebben a cellában voltunk így utoljára együtt hárman
              levente bajtársak. Csodálatosnak tartottuk, hogy véletlenül még
              egyszer így összekerültünk. A helyünk a parásó mellett, az
              ajtó közelében volt. Közvetlen közelről kellett elviselnünk
              a vécés edény minden kényelmetlenségét. Ez volt mindig az
              idegenek, az oroszul nem tudó külföldiek sorsa a szovjet rabok
              között, akár a börtönben hányódtunk, akár vagonban
              utaztunk.” Így ment ez 9 éven keresztül. Rózsás János és
              társai háltak bokorban és padon, volt szúnyogzöngés a
              paplanom, idézhetnénk a költő versét, soha de soha a kilenc
              év alatt nem feküdtek lepedős, fehér ágyban, csak akkor, ha végső
              elgyengülésükben a kórházba kerültek. Erre ritkán kerülhetett
              sor. Ezek az emberek vagonokban, metsző hidegben, kőpadlós házakban
              és barakkokban tengették életüket, maradék ruhájukkal, ami
              cafatokban lógott róluk, takaróztak, vagy le sem tudták venni.
              Lét alatti lét volt ez. Rózsás János könyvét az emeli a
              magasságokba, hogy mindezt hihetetlen tárgyszerűséggel mondja
              el. 
              Nézzük
              meg, hogy mit ettek kilenc éven keresztül. A példát a nyikolájevi
              lágerből veszem. A könyv 103. oldaláról: „Kinyitották a
              vagonajtót, az egyik bandita, amelyik kinevezte magát
              vagonsztarsojnak, odagázolt rajtunk keresztül az ajtónyíláshoz.
              A lent álló katona máris adogatta be a tégla formájú fekete
              kenyereket, 18 cipót. A főnök bedobálta a kenyereket a sarokba
              a haverjainak, akik ügyesen elkapkodták és rögtön buslátot
              (ez egy nagykabátszerűség az öltözékből) borítottak a kenyérhalomra.
              Hogy a kenyérhez még mi járt, azt hamarosan megtudtam. A
              sztarsoj körülnézett, aztán rámparancsolt, hogy vessem le a
              pidzsákomat. A leterített padlóra a vagonajtó előtt és lentről
              feladott vödörből egy rakás apró halat öntött rá. Ezt
              kaptuk a kenyér mellé. Mindenki egy jó marékkal. Büdös volt,
              méregsós, az uszonyai tüskések, de mindenki úgy falta kenyér
              nélkül, mintha versenyeztünk volna egymással.” Az úton végig
              egy korty vizet nem kaptak. Aztán a lágerekben az étek a híg káposztaleves
              volt, néha volt benne mócsing meg halszálka meg kenyér, 30-70
              dekáig. Csak nagy ritkán, ha a kertészetben dolgoztak a
              foglyok, szerezhettek maguknak paradicsomot, káposztát, hagymát
              és fokhagymát, ami nagy kincs volt. Vizet – ha éppen kaptak
              –, azt azonnal megitták. Állandó betegség volt végig az úton
              a vérhas. Volt olyan alkalom, hogy hólevet kaptak inni. A
              herszoni évekből idézem a ruházkodásról szóló elbeszélést.
              „Október 15. volt az a nagy nap, amikor kiadták minden
              fogolynak a téli ruhát. Kaptunk jó erős, gumitalpú bakancsot,
              kapcát, vattás kabátot, vattás nadrágot, meleg téli sapkát,
              csak kesztyűt még nem tudtak adni. Jaj de boldog voltam! Leírhatatlan
              jó érzés volt a meleg öltözék, és főleg az, hogy megszűnt
              a hideg sár dagasztása mezítláb. Ó, az ember ezt el nem tudja
              képzelni, milyen megváltás volt bakancsba dugni a lábamat.
              Most már nem ijesztett meg a reggeli dér, a kitartóan fújó északi
              szél. Szereztem egy darab spárgát, és a vékony pufajkám
              felett átkötöttem derekamon a jó vastag buslátot. Az nem volt
              érdekes, hogy minden holmi használt volt, foltos vagy perzselt.
              Akadt vérfoltos is. Minden valószínűség szerint a fronton hősi
              halált halt katonák hátrahagyott ruhadarabjait, lábbelijeit
              kaptuk.” A kilenc év alatt a köztörvényes bűnözők és a
              politikaiak együtt masíroztak. A köztörvényesek loptak,
              raboltak és verekedtek. A tartósabb ruhadarabokat egyszerűen
              elrabolták a politikaiaktól. Az őrség ügyet sem vetett rájuk.
              A legszörnyűbb próbatétel és a vándorlók „leghűségesebb”
              útitársa az éhség volt. Minden oldalon az éheztetés égbekiáltó
              bűnével találkozunk. De hiszen a nagy Szovjetunióban az
              oroszok a szabadságban éppúgy éheztek, mint a kirgizek vagy az
              ukránok. A foglyok legalább kenyeret kaptak. A polgári lakosság
              heteken keresztül még azt sem. És milyen volt a viszony az őrség
              és az elítéltek között? Semmilyen. Az őrök azonnal fegyvert
              fogtak a rabokra, ha azok útközben felemelték a fejüket vagy
              lehajoltak. „Csőre töltött az őr, és cifrán elterítette
              – ne mozogj te dög, mert agyonlőlek! Az anyád… – bolond,
              hallatszott halkan, de érthetően a sorok közül. Hiába figyelték
              az arcokat, az esti szürkületben nem tudták leolvasni egyikről
              sem, hogy ki kockáztatta meg ezt a merészséget. A golyószórók
              a láger udvara helyett most a kerítés tövében ácsorgó
              menetoszlop felé fordítva ágaskodtak a száraz fűtengerből.
              Eltüsszentette magát az egyik katona. – Egészségedre –
              hallatszott el több helyről az ironikus, komiszkodó jókívánság
              az elítéltek soraiból. Az őrök majd megvadultak mérgükben,
              de csak tisztes távolságban rohangásztak fel-alá mellettünk.”
              Sok orosz, sok ukrán, sok azeri, sok kazah és moldován volt a
              menetoszlopokban. Az egykori családtagok némán követték időnként
              és helyenként a rabokat. „Egy öreganyóka egészen a közelünkbe
              jött, reszkető kézzel vetette utánunk a keresztet. Kendője
              lecsúszott a válláról, de nem törődött vele. Lépett felénk,
              és újra hányta a kereszteket, jobb kezének összefogott három
              ujjával. Káromkodó tisztek tartották vissza az utánunk nyomuló
              feleségeket, édesanyákat, mezítlábas gyerekeket.” És Észak-Urálba
              érkeztek a menetoszlopok, a szállítmányok. Észak- Uralba, Európa
              és Ázsia határára. Mi volt ott? „Az állandó, sűrű havazás
              következtében már derékig gázoltunk a hóban. A döntésre
              kiszemelt fákat előbb ki kellett ásni, hogy a szabályos magasságban
              legyenek elfűrészelve. A döntés ezáltal még veszélyesebb
              lett. A fa körül ásott hógödörben fűrészelve körülményes
              volt szétrebbenni ha megindult a fa, főleg amikor már reszkető
              lábaink nem nagyon engedelmeskedtek ugráló kedvünknek.” Volt
              egy másik hűséges kísérője a hontalan népségnek, a betegség.
              A vérhas, az alultápláltság, a végelgyengülés, és itt,
              ezekben a leírásokban ismerjük meg szomorú történetünk
              legszebb arcait. A hivatásuk magaslatán álló orvosokat és ápolónőket.
              A segítő kezeket, a gondoskodó lelkeket. Szépen ír róluk Rózsás
              János. Isten áldja meg valamennyi jó lelkű orosz és ukrán nőt.
              Szép volt az arcuk, és jó volt a lelkük. Keresztények voltak.
              Ortodox keresztények. Meg néhány római és görög katolikus
              lelkész. Nehéz lett szívünk olvasás közben, nehéz végtelenül,
              hiszen térben és időben valahol olvassuk ezt a könyvet
              Magyarországon. Magyar katonák Afganisztánban, Irakban és Grúziában
              életveszélynek vannak kitéve. A második világháború nem ért
              véget, mert a bombák most is ott lapulnak a Duna partján,
              Budapest térségében. A háború nem ért véget, mert most éppen
              Grúziában halomra gyilkolják az oroszok a grúzokat, és
              Afganisztánban egymást lövik a szembenállók, és sokasodnak a
              cinkkoporsók, amelyekben hazaszállítják az amerikaiakat, az
              orosz katonákat, és a magyarokat is. Nem követem tovább a
              keserűséget, mert ennek a könyvnek olvasásakor mély felháborodás
              tölti el szívemet minden háborúval szemben. Csak zárásként
              idézek egy gondolatot az éltető reménységből Ekibasztuzban,
              a bolyongás utolsó állomásán jegyezte meg Rózsás János egy
              orosz lágerlakó kérésére. A magyarok utolsó napjaikat töltik
              a lágerben. Végre kilenc év után indulnak haza. Elköszönnek
              egymástól a külföldiek és a maradók. Sztalin halála után
              vagyunk. Jurij Vaszilijevics a következőket mondta Rózsás Jánosnak:
              „Te nyitott szemmel jártál köztünk, sokat tapasztaltál,
              azonkívül józan és mérsékelt embernek ismerlek. De ha kikerülsz
              a veled együtt szenvedett orosz barátaid, sorstársaid közösségéből,
              és lassacskán elhalványulnak azok az emlékek, amelyek téged
              hozzánk fűztek, akkor se felejtkezz meg arról, hogy egy
              korszaknak, és nem egy népnek az áldozata voltál. Az a barátság
              és szeretet, amit a veled együtt szenvedő orosz emberekkel
              szemben, az orosz irodalommal szemben tanúsítottál, ne törlődjék
              ki a szívedből, és kísérjen végig a most kezdődő új életedben.
              Egyre nagyon kérlek, ne tedd meg, hogy fegyvert fogsz ellenünk,
              még ha módodban is lenne vérrel megbosszulni az ellened elkövetett
              igazságtalanságot. Maradj barátunk továbbra is.” Hát így.
              A mélyen Isten-hívő Rózsás János meghallgatta ezeket a
              szavakat, és szívébe véste. Meg sem fordult a fejében, hogy
              én jobban gyűlöllek titeket, mint ahogy gyűlöltök ti bennünket.
              Mert így nem is lehet élni. Az élet nagy igazságaira tanított
              meg bennünket Rózsás János hatalmas művében. 
              (Rózsás
              János: Keserű ifjúság – Éltető reménység – Szovjet
              fogságom naplója. Püski Könyvesház, 1989.) (Képen: 2003-ban
              a megyei közgyűlés több évtizedes tényfeltáró munkásságáért,
              a kényszer-táborokba hurcolt magyarok felkutatásáért Zala
              Megye Díszpolgára címmel jutalmazta Rózsás Jánost.) 
              
               
               
              Győri Béla
              
              
              |