vissza a főoldalra

 

 

 2011.12.09. 

Katona József: Bánk bán

(Kecskeméti Katona József Színház)

Katona József drámáját, a Bánk bánt sokféle felfogásban játszották már. A kassai, 1833-as ősbemutató óta mindig az aktuális politikai helyzet határozza meg a rendezők elképzelését, a mű főbb dramaturgiai pontjainak áthelyezését, a szövegből a kihagyásokat, vagy közérthetőbb mai nyelvre átültetését. Bánk bánt előadni nem csupán szimpla színházi feladat, hanem nemzeti ügy és szolgálat is egyben. Katona remekművét a fővárosban sehol sem játsszák. Kecskeméten most, szeptember 21-én, a Magyar Dráma Napján a Ruszt József Stúdióban, de november 11-én, Katona József születésének 220. évfordulója és a színház 115. évadjának tisztelete jeleként a nagyszínpadon mutatták be. A Bánk bán minden korok magyarjához szóló, legfájóbb üzenete az a gondolatsor, hogy az idegenek, a merániaiak már akkor is – az 1210-es években – lefölözték a magyar munka javát, kivitték az értékeit. A haza gazdasági és kulturális életét ők irányították, ezekbe rajtuk kívül senki sem szólhatott bele. Aki történelmünket olyan alaposan ismerte, mint Katona József, annak lehetetlen volt nem észrevenni a párhuzamokat, az évszázados ismétlődéseket. Ha ezer évünkön végigtekintünk, akkor azt láthatjuk, hogy merániaiak valamilyen formában mindig élősködtek rajtunk, csak épp a nevük változott: hol tatárnak, majd töröknek, azután Habsburgoknak, ezt követően szovjeteknek, napjainkban globális tőkének, vagy multinacionális cégeknek nevezik őket. A rablás, a magyarság kifosztása, háttérbe szorítása évszázadok óta ugyanaz, csak a módja változik. A Bánk bánt a rendszerváltás után számtalan aljas és nemtelen támadás érte olyanok részéről, akik annyit értenek hozzá, mint tyúk az ábécéhez. Leginkább azoknak szúrja a szemét, akik a nemzeti vonása miatt ki akarják iktatni a köztudatból, mert félnek, hogy a nézők megtalálják a régi és az új lopások, harácsolások közötti hasonlóságokat. Azt sulykolják a fejekbe, hogy Bánk nem a haza elkeserítő, letarolt állapotáért, hanem férfiúi büszkeségén esett folt miatt öli meg Gertrudiszt, a rablókat megtestesítő idegen királynét. A másság elfogadását fennen hirdető, liberálbolsevista fanyalgóknak nem tetszik a Bánk bán üzenete, hogy védjük meg azt, ami a miénk, ne hagyjuk magunkat minden javunkból kiforgatni, kizsebelni, inkább forduljunk szembe a fosztogatókkal és álljunk ellen a gonosznak. Az is csípi a szemüket, hogy az idegenek megleckéztetésére szólít fel, mert a Katona József egyáltalában nem tartja a merániaiakat szépnek, hanem rútnak és elvetemültnek. Ez túl sok az internacionalista emlőkön fölnevelkedetteknek, ezért zúdítanak össztüzet a Bánk bánra.

A Kecskeméti Katona József Színházat – már csak a neve miatt is – különleges viszony fűzi a Bánk bánhoz. Ebben a városban és színházban méltó módon és értően szabad csak hozzányúlni a műhöz. Bagó Bertalan rendezi ezt a legújabb változatot. Napjainkba teszi át a cselekményt, a rugalmas textíliából készült, kétszintes díszletek és a jelmezek is a jelen időt mutatják. Ez számos izgalmas felfedezésre, párhuzamra, áthallásra alkalmas. A rendező legalább olyan fontos szerepet szán a magyarok fájdalmainak, sérelmeinek ábrázolására, mint a szerelmi bonyodalmakéra. Bánk bán nem könnyen színre vihető figuráját Fazakas Géza (felső képen) indulatosan, ugyanakkor visszafogottan jeleníti meg. Meg kell küzdenie az elődök kísérteteivel, és derekasan helytáll. Petúrt Körtvélyessy Zsolt személyesíti meg, akinek ehhez a szerephez megvan a kellő színészi tekintélye és súlya. Szemenyei János a csak a maga hasznát leső, kétszínű Biberachot formálja meg. Az indulatos Tiborcot Kiss Jenő kifogástalanul alakítja, amiben benne van a nemzet összes sérelme és a magyar paraszt bölcsessége, okossága. Danyi Judit kelti életre Gertrúdiszt. Hangjával, testtartásával, szigorú tekintetével állítja színpadra ezt az erejétől, hatalmától eltelt gőgös asszonyt. A hamvas, ártatlan, majd meggyalázott Melindát Zeck Juli kedvesen, bájosan játssza.

Bagó Bertalan kitágítja a dráma érvényességének határait, a haza siralmas állapota mellett az örök emberi igazságoknak, - szerelemek és halálnak, hatalomnak és alávetettségnek - a megfogalmazása is megjelenik. Furcsának tűnő ötletek is bőven akadnak ebben a produkcióban, mint például a kezdő jelenet, amikor az ötödik felvonással indul a dráma, vagy a záró momentum, amikor Erkel Ferenc Bánk bánjának közismert Hazám, hazám kezdetű áriájával fejeződik be. Ezeknek dacára olyan izgalmas történetet kap a közönség, ami Európa minden táján érthető, ahol hosszabb-rövidebb időn át megszállók uralták a terepet. Ugyanis azok a minden korra érvényes magyar sorskérdések, amiket Katona József 200 évvel ezelőtt felvetett, hasonlóak voltak Litvániától kezdve Írországig, csak a hódítók nevét kell behelyettesíteni. (Alsó képen balra: Szokolai Péter, Farkas Ádám, jobbra: Körtvélyessy Zsolt)

 

Dr. Petővári Ágnes