vissza a főoldalra

 

 

 2016.08.05. 

A nyelv védelmében

A kivétel erősíti a szabályt, tartja a közhely. A legtöbb közhely viszont igaz. Ezek szerint a történelmi magyar–lengyel barátság még erősebb lett attól a bűnügytől, amely három évvel ezelőtt történt Írországban, de a bírósági folyamat lassúsága miatt csak most kerekedett belőle sajtóhír. A tragikus esetben a lengyel fél egy 29 éves nő, Marta Herda, a magyar szereplő pedig egy cigány ember, a 31 éves Orsós Csaba. A nyugati sajtó felületessége miatt bizonyos médiumok az Orsós nevet úgy röpítették világgá: Orsas – de rövid utánajárással egyértelműen megtudtam, hogy a helyes változat az Orsós. Mi több, a brit médiában az úriember fényképét is megtaláltam, és az bizony napnál világosabban mutatja, mely etnikai csoport tagjáról van szó.

Lássuk az ügy részleteit! A lengyel nőt azzal vádolják, hogy 2013-ban szándékosan megölte Orsóst, aki éveken keresztül zaklatta őt: vízbe hajtott kocsijával, melyben ott ült Orsós is. A férfi nem tudott úszni, és megfulladt. Az egész történet 2011-ben kezdődött, amikor Marta részmunkaidős pincérnő lett Wicklow városkában, a Brook Lodge szállodában. Megismerkedett Orsóssal, aki ugyanott dolgozott, amúgy pedig a szomszédos Arklow településen lakott. A huncut fiúban felgerjedt a vágy: úgymond beleszeretett a nőbe, aki viszont elutasította az erőszakos közeledést. Orsós a nő megszállottja lett: hónapokon keresztül mindenhová követte, rendszeresen strázsált a lakása előtt, mi több, a barátaihoz is becsengetett. Egyfolytában (még éjjel is) sms-eket és Facebook-üzeneteket küldözgetett a nőnek, azt követelve, hogy szeretkezzék vele. Szállodai kollégáik között azt terjesztette, hogy lefeküdt Martával, ami persze nem volt igaz. Ha a nő dühösen tiltakozott vagy felelősségre vonta, Orsós magabiztosan azt felelte: nagyon tetszik neki a nő, amikor dühös; a mérgesség nagyon jól áll neki. A lány arra gyanakodott, hogy zaklatója nyomkövetőt szerelhetett a kocsijára, mert bármerre járt, a férfi folyton felbukkant, még a legtávolibb helyeken is. Ez a rémálom két éven keresztül tartott. Végül 2013-ban Marta Herda egy este beült egy szórakozóhelyre a legjobb barátjával, és megittak néhány pohár bort. Amikor éjjel hazaért, Orsós a ház előtt várta, és ellentmondást nem tűrően beült a lány mellé az autóba. Ordítva követelte, hogy azonnal menjenek a tengerpartra. A megfélemlített Marta beleegyezett, és elindultak, de útközben Orsós elkezdte fogdosni a nő combját. Bírósági vallomásában a lány úgy fogalmazott: nem bírta tovább elviselni a helyzetet, egyszerűen véget akart vetni ennek az egész szörnyűségnek. A gázra lépett, és belehajtott a folyóba, amely néhány kilométerrel arrébb ömlik a tengerbe. Előtte tudatosan letekerte az ablakot, hogy a jármű gyorsabban elsüllyedjen. A vízben sikerült kikászálódnia a kocsiból, és épségben kiúszott a partra. Orsós viszont megfulladt. Holttestét csak fél nappal később, délben találták meg, két mérfölddel távolabb. Marta Herda a helyszínről értesítette a mentőket, akik kórházba szállították. Ott másnap reggel az orvos megkérdezte, tisztában volt-e vele, mi fog történni, ha a vízbe hajt. Marta akkor sírásban tört ki, és csak annyit hajtogatott: „Tudtam, hogy nem tud úszni.” Az ügyben még nem született ítélet, a bíróság közleménye szerint ez három hét múlva várható. Amúgy az ír igazságszolgáltatás bámulatosan átlátható, ezt gúny nélkül írom: a bíróság világhálós honlapján a legapróbb részleteket is megtalálni. Így megtudtam, hogy a bíró Justice McCarthy (milyen pompás név ez egy bírónak: Justice, azaz Igazság!), az esküdtszék pedig nyolc férfiból és négy nőből áll.

Más. Régi tervem megvalósítva, a napokban elővettem a lengyel nyelvvédelmi törvényt, és megnéztem, a lengyel parlament miként rendelkezett ez ügyben. A világnyelvek árnyékában az úgynevezett kis nyelvek túlélése rendkívül fontos. A szakirodalom nyelvdiverzitásnak nevezi a kultúrák és nyelvek sokszínűségét – a globalizáció, az amerikanizálódás miatt ez manapság veszélyben forog. Méghozzá nagy veszélyben. Igaz, hogy Lengyelországnak közel 39 millió lakosa van, és világszerte is több millió lengyel él, ettől még a lengyel nyelv a kis nyelvek táborába tartozik, akárcsak a magyar. Arra van szükség, hogy olyan világot teremtsünk, amelyben minden nemzet megvédheti, megtarthatja a nyelvét és a kultúráját, amelyben a kultúrák érintkezése az általános megértést, a biztonságot, a világ rendjét szolgálja. Ez viszont feltételezi a kis nyelvek és kultúrák védelmét – ellenkező esetben azok a háttérbe szorulnak, majd eltűnnek. Európában ma már nincs olyan ország, ahol az anyanyelv helyzetét ne szabályoznák törvények. A Lengyel Tudományos Akadémia 1996-ban létrehozta a Lengyel Nyelvi Tanácsot, amelynek joga van véleményt nyilvánítani a lengyel nyelvet érintő valamennyi kérdésben. A tanács állásfoglalásai mentén 1999-ben lépett életbe a jelenleg is hatályos lengyel nyelvtörvény, amely öt részből áll. A bevezető szöveg szerint „a lengyel nyelv a nemzeti önazonosság alapvető eleme és nemzeti kultúrkincs”, továbbá „az évszázadok során a hódítók és megszállók harca a lengyel nyelv ellen a nemzetietlenítés eszköze volt”. Az is kimondatik, hogy az anyanyelv védelme minden lengyel közintézménynek és állami szervnek kötelessége.

A lengyel nyelv védelme a következőkre vonatkozik: gondoskodni kell a helyes nyelvhasználatról; az állampolgárok anyanyelvi kultúrájának fejlesztéséről; a nyelv vulgarizálódásának megakadályozásáról; terjeszteni kell az anyanyelvvel kapcsolatos ismereteket; tiszteletben kell tartani a nyelvjárásokat, meg kell akadályozni az eltűnésüket; népszerűsíteni kell a lengyel nyelvet a világban. A lengyel nyelv használata kötelező a Lengyel Köztársaság területén a közéletben és a jog minden területén. A lengyel nyelv használata kötelező az árumegnevezéseknél, a szolgáltatásoknál, a hirdetésekben, a reklámokban, a használati utasításokban, a jótállás feltételeinek ismertetésében, a számlák és nyugták kiállításakor. Lengyelország területén a jogalkalmazásban minden idegen nyelvű kifejezés használata tilos, leszámítva a külföldi tulajdonneveket. Az idegen nyelvű reklámoknak és szolgáltatásoknak egyidejűleg lengyel nyelvű változattal is rendelkezniük kell. Valamennyi cikkely tartalmát itt most nem ismertettem, csak az általam legfontosabbnak vélt részleteket ragadtam ki. S hogy milyen büntetésre számíthatnak a törvény megszegői? A kizárólag idegen nyelvű reklámok, használati utasítások forgalmazója, illetve aki számlát vagy bármilyen szolgáltatást csak idegen nyelven nyújt, legfeljebb százezer zlotys (hét és fél millió forintos) pénzbüntetéssel sújtható.

 

Zsille Gábor