2016.12.09.
Jancsó Badacs Károly:
Nyelv és rög
A felvidéki magyar habitus és fejlődésének hátterei
XIII. rész
Kodály Zoltán írja
egyik levelében: Zoboralján 1900-ban még úgy beszélnek, mint
a Halotti beszéd korában. Nem akad kutatója. Elmennek messze őshazát
keresni, mikor az itt él köztünk. Zoborvidék előrevont helyőrségünk,
Gímes az egyik legészakibb magyar végvár. Nem a falu fölé
magasodó Ghymes vár miatt, de a faluban s környékén a hamu
alatt pislákoló parázs módjára élő magyar jelleg és élet
révén. Nekünk zoboraljaiaknak az. Nekünk kik a huszadik század
és évszázadunk hajnalának szláv olvasztótégelyében
magyarok tudtunk s tudunk maradni. A felvidéki magyarság zömének
a magyarhoni s más nemzetrészek magyarságának már kevésbé
ismert végvár a mienk, mivel a Kárpát-medencében számtalan
ily végvárságra ítélt település van és sokaságuk között
a mi sorsunk elvészni látszik.
Ám
nem csupán az ezernyi és ezernyi Kárpát-medencei magyar település
nemzeti, nyelvi végvárrá válása a rólunk való elfeledkezés
oka. Valahol nemzetünk iránti közömbösségünk is a kiváltója.
Amikor a szlovák televízió magyar híradásában a felvidéki
nemzetrész sorsát bemutatók magyar vidékeink hiánytalannak beállított
fölsorolásából Zoboralja nevét tudatosan hagyják el (mert már
szlovák vidéknek tartják), amikor a felvidéki magyar létet a
kamera lencséjével térképezők Zoboraljaként tudatosan e tájegységhez
csupán újonnan sorolható e tájegységtől délre eső településeket
mutatnak be, (melyek már, hogy nem Érsekújvár vidékéhez
tartoznak) épp e cselekvésükkel mondanak le e magyar végvárunkról
eme előrevont helyőrségünkről. S tükrözik a televízió a rádió
az újság és világháló erejével a felvidéki magyarok lelkébe
tudatába, hogy Zoboralja már nem magyar vidék többé, így téve
oroszlánszolgálatot az asszimiláció és a szlovák nemzetépítők
zoborvidéki munkásságának. A magyar tudat sorvasztásával, a
magyar lét ellehetetlenítésével s annak szlovák variánssal
való helyettesítésével épp vidékünkön, Zoboralján találkozhatunk
a legerősebben. Ha a felvidéki magyarság életét bemutatók és
a felvidéki nemzetrészünkért felelős vezetőink odafigyelnének
Zoboraljára s nem pedig mint a veszett fejsze nyelét mutatnák
be Zoboralja végvárát, akkor leolvashatnák szlovák testvéreink
nemzetépítésének és magyarsorvasztásának majd hét évtizedes
módszertanát s azt kiértékelve ellenlépéseket tehetnének s
az ebből levont tanulságot közvetíthetnék a magyarhoni vezetőink
s a többi, a kárpátaljai, az erdélyi, vajdasági, muravidéki,
őrvidéki nemzetrészek magyarjainak vezetői felé.
Illetve azok
tapasztalatával vethetnék össze azokat. Értékes információkat
szerezve ezzel a nemzetmentés ügyének.
Gímes elsorvasztását
s az új Jelenec falutársadalmának utóbbi két évtizedben való
életre hívását, s hét évtizedre visszanyúló megalapozását
az előzőkben vázoltuk. Mivel Zoboralja „fővárosáról”
van szó e falu megszerzésével a szlovák nemzetépítők e
magyar tájegység szívéhez jutottak el. Gímes lakosságának
ma csupán 26,7%-a magyar. Zoboralja tizenhárom magyar faluból
állt, mely falvak magyarságának aránya a Trianoni békediktátum
idején 90% körül mozgott. Nyitraegerszeg, Vicsápapáti, Menyhe,
Béd, Nyitragerencsér, Alsócsitár, Zsére, Kolon, Gímes, Barslédec,
Geszte, Alsóbo dok, Pográny. Ma csupán kettő olyan falu van e
vidéken mely 50% feletti magyarsággal bír. Geszte lakosságának
67%-a, Alsóbodok lakosságának pedig 58%-a magyar nemzetiségű.
5% alatti magyarsággal bír Vicsápapáti, Nyitraegerszeg, Menyhe
és Béd. A többi falu magyarságának százalékaránya 20%-tól
49%-ig mozog. S ezen magyarok zömét idősödők teszik ki, elenyésző
részük fiatal vagy gyermek. Ennélfogva e vidék magyarságának
jövője több mint bizonytalan. Miként érte el a szlovák
nemzetépítés ezen százalékarányokban észlelhető sikereit
Zoboralján, képezi témáját a következő soroknak.
Északról indulva
Zoborvidék legészakibb faluja Egerszeg. A „vízmegi” azaz a
Nyitra folyón túli falu az Osztrák–Magyar Monarchia szétesésekor
és a Csehszlovák köztársaság megalakulásakor 1918–20 között
95%-os magyarsággal bír. Az első írásos említése Károly Róbert
Anjou-házi királyunk 1326-ban kelt adománylevelében szerepel,
melyben „posessio Egurzegh” néven említik a falut. Az
esztergomi érsekség által alapított faluként tartják számon,
melyet a főegyházmegye palócokkal telepített be. Az évszázadok
folyamán a 14–17. században Egerszeg néven említik a levéltári
anyagok.
A 18. századból
Kövecses, Zeberény ér, helynevek ismeretesek a faluból. Az ősi
néphagyományok és évszázadokon át öröklött dallamvilág
mellett a történelmi iratok magyar helynevei is bizonyítják e
szláv tengerbe ékelődött falu magyar jellegének, életének
az alapításától a huszadik század végéig tartó folytonosságát.
Az első világháború után a két háború közti időszakban a
falu felvirágzásához Petrásek Ágoston helyi plébános a
Csehszlovák parlament képviselője járult hozzá, aki a magyar
párt tagjaként választatott be a törvényhozásba.
A faluban magyar
kultúrélet folyt a gazdag néphagyományok és a falusi tanítók
munkája révén is. Esterházy János 1940–42 között többször
meglátogatta a falut választási kampánya keretén belül. 1940
júniusában Egerszegen tartatott meg a Szlovenszkói Magyar Kultúregyesület
tisztújító gyűlése, melyen Csáky Mihály elnökölt. E
magyar élettel pezsgő falut is elérte a második világháború
utáni reszlovakizáció idei jogfosztottságunk. Ám ez sem volt
fő oka a magyar élet megroppantásának e faluban. A falu magyar
többségének hála a reszlovakizációs folyamatok berekesztésével
a szocializmus éveiben a lakosság visszatérhetett a magyar léthez.
Újra működött a magyar iskola. Ám a szocializmus nemzetek közti
megértést hirdető eszméjének köntöse alatt munkálkodott a
magyarellenes szellem, mivel 1970-ben minden előzetes felhívás
nélkül a Nyitrától északra eső magyar falvakban, azaz Vicsápapáti,
Menyhe, Béd és így Egerszeg falujában is megszüntették a
magyar tannyelvű iskolákat. A vidékünkön ezen iskolamegszüntetéseket
azzal magyarázzák, hogy egyes magyarellenes hivatalnokok,
hivatalok szemében a szocializmus idején elfogadhatatlan volt az
a tény, hogy az 1920-tól, Csehszlovákia megalakulásától a
Nyitrán oly gondosan épített szláv jelleg ellenére még a
hetvenes években létezhetnek Nyitrától északra eső magyar
települések. E tény még nincs kellően feltárva. Ám a többi
zoboraljai falu magyarságának e magyarázat volt a nyilvánvaló
a „hegymegiek”, Béd és Menyhe, illetve a „vízmegiek”,
Vicsápapáti és Egerszeg magyarságának iskolabezárás általi
elszlovákosítására. E falvak valószínű a két háború közti
és a háborús Szlovák Állam idején a felvidéki magyar értelmiség
e falvakra fordított figyelme miatt is vezekeltek. Ugyanis nem
csupán Egerszeg volt a fentiekben említett okok miatt a felvidéki
értelmiség érdekkörében, de Menyhe is, hol a Szlovák Állam
idején magyar művésztelep létesült. A menyhei művésztelepen
alkotók közül kiemelkedik a komáromi születésű Staudt
Csengeli Mihály, aki épp az itt eltöltött évei alatt vette
fel a Csengeli nevet. Rajzban, olajfestményben ábrázolta meg a
menyheiek életét és a zoborvidéki tájat. Ez időszakban népdalgyűjtők
is járták e falvakat. Manga János gyűjtései ismeretesek Menyhéről
és Bédről, melyekből az 1930-as, 40-es évekbeli Pátria nevű
népzenei lemezsorozatra is felkerült néhány dallam. Esterházy
János többször ellátogatott Zoboralja falvaira, hogy jelenlétével
is támogassa a magyar megmaradást.
Ha a szlovák állam
idején magyarellenességet gyakorló hivatali személyek, rendőrök,
Hlinka-gárdisták, vagy a háború utáni reszlovakizációs
magyarellenesség napszámosai, illetve azok magyarellenes
szellemisége beépült a szocializmus kori rendszerfödémbe,
onnan nyugodtan végezhette a háborús időszak, illetve
reszlovakizációbeli beteljesületlen magyartalanítási munkásságát.
A szocializmus idejei magyar iskolabezárások ellen nem volt mit
tenni. 1970-ben a huszáki konszolidáció kezdetén, két évvel
az 1968-as prágai tavasz és csehszlovákiai forradalmi események
kommunisták általi elfojtása után nem lehetett apelláta a
kommunista párt döntése ellen. A reszlovakizáció idején öntudatos
vezetőiktől megfosztott négy zoboraljai falu magyarsága a
hetvenes évek idején már behelyettesített vezetőkkel bírt
akik lojalitása a rendszerhez nem engedte őket teljes vállszélességgel
kiállni falvaik iskoláiért. Mivel a gyermekek magyar iskolába
való járatása a faluban lévő magyar iskola bezárása után
szinte lehetetlenné vált, mivel a legközelebbi magyar iskolába
való utaztatás órákat vett volna igénybe a szülők a szlovák
iskolába való íratásra kényszerültek. Sajnos a magyar
tannyelvű iskola megszüntetésével e falvakba is kezdett beszivárogni
az a jelenség mely a magyar jelleget, a magyar létet, magyar
nyelvet démonizálta. Beköszöntött az a jelenség mely azt
terjesztette, hogy magyarnak lenni az maradi, az már-már szlovákellenességet
is jelent, és így fokozatosan kiépült nem egy gyermekben a
magyarságával szembeni szégyenérzet, egyes esetekben gyűlölet.
A fokozatosan csöpögtetett bomlasztó téveszme úgy hatott e
falvak magyar néplelkére mint a folytonosan aláhulló vízcsepp,
mely szűnni nem akaró és fokozódó csöpögésével
megdolgozza a legkeményebb sziklát is.
E jelenség hatása
a falu lakosságán azon részletben is tetten érhető, mely
Nyitraegerszeg, azaz szlovákul Jelsovce falu világhálón lévő
oldalán a falutörténetet taglaló szövegben a „madarovská
kultúra”-ként (magyarovszká kultúra) jelzett történeti kor
mellett zárójelben az a szöveg található, hogy: (Vigyázz!
Nem kijavítani! Ez a helyes kifejezés) A falu történetét megíró
személy, ezzel jelzett annak az egyénnek aki falu világháló
oldalára volt hivatott feltölteni a történeti anyagot, hogy ne
javítsa ki a „magyarovszká” megnevezést. A falu történetét
író személynek ilyen módon kell megvédenie a „magyar” gyökerű
kultúrkormegnevezést, amiatt mert minden valószínűséggel
sejti, hogy a „magyar” gyökerű megnevezés automatikusan kiváltja
az ellenszenvet és a törlésére „kijavítására” sarkalló
ellenérzést vált ki a községi hivatalnokban. E jelenség a
falu világhálós oldalának egy régebbi változatában is
megnyilvánult, a falu történetét feldolgozó fejléc alatt nem
átallottak az Egerszeg modern szlovák jellegét bemutatók arra
vetemedni, hogy a falu gazdag magyar néphagyományait,
elsorvasztott hajdani gazdag magyar kultúréletét a „magyarizáció”,
tehát a tizenkilencedik század végi elmagyarosítás eredményeképp
tüntették fel, megtiporva ezzel a falu lakosságának eredeti, mélyen
a középkorig visszanyúló s a huszadik század végéig
folytonosságot mutató magyar jellegét. E történetírási sajátosság
a Kassa vidéki falvaknál is megfigyelhető. Magyarbőd falujának
világhálós oldalán szintén e módon számoltak el a falu
magyar néprajzának, kultúrájának évszázados örökségével.
Gerencsér faluja
közvetlen Nyitra mellett a Zobor hegy délkeleti lejtőjén
fekszik az öreg gímesi úton amely kelet felé haladva Csitárig
vezet el. A magyar fülnek ismerősen cseng e két falu neve a
Gerencséri utca, és A csitári hegyek alatt népdalaink örökre
beírták e két falu nevét a magyarság tudatába. Habár nem északra,
hanem keletre fekszenek Nyitrától, Nyitrához való közelségük
mégis szintén elszlovákosításra ítélte e községek lakosságát.
Gerencsért és Alsócsitárt 1974-ben közigazgatásilag Nyitrához
csatolták. A faluközösség sorsáról így idegenek, városi
hivatalnokok és nem a közösség által választott elöljárók
döntöttek. A magyar iskolák sorsa a Nyitrai városatyák kezében
volt. E falvakban is bezárták a magyar tannyelvű iskolákat,
ami az utolsó stációt jelenti a magyartalanítás keresztútján
Felvidéken.
Zsére, Kolon, Gímes
és Barslédec falvaknak Gímesen volt és van is a közös
alapiskolája. Négyosztályos alapiskolával rendelkezett Zsére,
Kolon és Lédec is, de az alapiskolát e falvak gyermekei a négy
év után Gímesen folytatták. Zsérén, melynek máig erős a
magyar jellege, az utóbbi évtizedekben divatba jött a gyermekek
Gímesi alapiskolába való íratása helyett a gyermekek Nyitrára,
szlovák iskolába való íratása. Zsérén a magyar tudat
megroppantása nem sikerült annyira mint a vízmegi és a
hegymegi falvaknál, illetve a csitári hegyek alatti két községnél.
A Zsibrice hegy tövében fekvő Zsérén a falu lakossága a
szocializmus évei alatt főleg a helyi szövetkezetben és a
Zsibrice hegy gyomrát rágó mészbányában, mészfeldolgozóban
lelhetett munkára, ami a munkahelyi szlovák nyelv tekintélye
mellett sokkalta kevésbé hatott elszlovákosítóan Zsérére,
mivel a faluközösség zöme így helyben maradhatott helyben
dolgozhatott, nem aprózódott fel a környező szlovák olvasztótégelyekben,
Nyitrán, Aranyosmaróton esetleg Pozsonyban. Ám Zsérén is a
„divatozás”, a többi falusival szemben előnyt szerezni akarás,
fokozatosan a szlovák nyelv felé hajtja a családokat. Azon
jelenség felgyorsulása figyelhető meg e faluban, mely az
archaikus magyar tájszólásában megrekedt családokat a szlovák
nyelv általi polgárosodásra serkenti, készteti. Sokan közülünk
úgy tudatosulnak, hogy magyarként a beszélt magyar nyelvükkel
már nem képesek kellően megnevezni megfogalmazni a modern élet
jelenségeit, amihez erőst hozzájárul az, hogy a szlovák nyelv
átnövi átszövi szinte az élet majd minden részét már e vidéken,
ha az ember kimozdul a házából a portájáról.
Az emberek az életminőségük
javulását, a modern élet nyújtotta előnyökhöz való legjárhatóbb
utat a szlovák nyelv átvételében, az azzal való azonosulásban
látják. Zsérén a még tapasztalható magyar élet mellett az
idei év épp a fentebb említett jelenség miatt okozta a magyar
tannyelvű iskola bezárását. Zsérén a templom ormán még
magyar felirat hívja a híveket szentmisére. „Jöjjetek hozzám
mindnyájan!” – szélesedik a felirat a két karját áldásra
táró Jézus szíve alatt.
Meddig értik e
harmincas években épült templom homlokzatán ékeskedő feliratát
maguk a templom emelői a zsérei hívek? Azon falusiak, kik elei
Kodály révén A jó lovas katonának című népdalt adták a
magyarságnak? A bédiek, kiknek már több mint kilencven százaléka
szlovák, ha még tudatosítják is, hogy magyar felmenőktől származnak,
mosolyogva csodálkoznak azon, hogy a zséreiek még ennyire erősen
magyarnak tartják magukat, és hogy még a hagyományőrző
csoportjuk révén is a fiatalabb bédiek számára már-már
megmosolyogtató intenzitással élik meg magyarságukat. Néhány
évvel ezelőtt egy bédi fiatal asszonnyal folytatott beszélgetésnek
köszönhetően leshettem bele a bédiek mostani elszlovákosult
tudatába. Elmondása szerint tudatosítják, hogy Menyhe és Béd
lakossága egy elszlovákosító folyamaton kellett keresztülmenjen.
A fő elszlovákosító okot maguk a bédiek az ötvenes években
bekövetkező szövetkezetesítésben látják. Az addig büszke
parasztok – kiket a fiatalasszony a beszámolójában is
magyarul, parasztoknak mond annak ellenére, hogy már csupán
szlovákul tud – szerinte sosem adták volna fel magyarságukat.
Büszke magyar tudatú emberek voltak. A magyar létbe vetett hit
ekkor még megrendíthetetlen bennük ősi hagyományaik, önellátó,
önfenntartó képességük a falujuk földjével való összenőttségük
s keresztény hitük révén. E büszke Bédi és Menyhei
parasztoknál az első törést a két falu közti kis település,
Szalakusz szlovák béresei, lakosai közül kikerülő szövetkezeti
vezetők tették meg.
A szövetkezetekbe
behajtott Menyhei és Bédi gazdák néhány hónap leforgása
alatt míg megszerveződött a menyhebédszalakuszi szövetkezet,
abban a helyzetben találták magukat, hogy a földtelen, gazdálkodáshoz,
állattenyésztéshez, takarmányozáshoz keveset értő sokszor
nincstelen szlovák béresek kezdtek nekik parancsolni a szövetkezetben
és saját földjeiken.
E parasztgazdák
gyermekei már sok esetben a városba, Nyitrára kényszerültek
munka, iskola után. És elkezdődhetett a már jól ismert előzőkben
sokat vázolt asszimilációs folyamat. Mígnem a fentebb taglalt
önkényes magyar iskolabezárással is szembesítették a
Csehszlovák hivatalok a menyhei és bédi lakosságot, ami a
legnagyobb lökés volt e falvak magyarságának a magyartalanítás
szakadékának mélye felé…
(Folytatjuk)
|