| 
               2017.01.27. Shakespeare a német
              zenében
 Wagner: Szerelmi tilalom – a Kolozsvári Magyar Opera előadása
              az Erkel Színházban
Grosse komische
              Oper – ritkán olvasni ezt egy Wagner-darab címe mellett műfaji
              meghatározásként. A szerző a darabhoz Shakespeare Szeget
              szeggel című komédiáját vette alapul, és nagymértékben átdolgozta
              azt. A téma azonban ugyanaz: az elfojtott vágyak és az álprüdéria
              kritikája komikus köntösben. A produkció a Kolozsvári Magyar
              Opera és a Magyar Állami Operaház közös együttműködésben
              jött létre Szabó Máté rendezésében. Igaz, hogy a Nürnbergi
              Mesterdalnokokat is vígoperának mondják sokan, aminek valóban
              pozitív a végkicsengése, senki sem hal meg benne, de filozófiai
              mondanivalója mégis jóval komolyabb. Bár
              Wagner és Verdi egy évben születtek, mégis az utóbbi sokkal több
              alkalommal vette alapul Shakespeare drámáit, vígjátékait –
              például Macbeth, Falstaff, Othello. Wagner Szerelmi tilalma kiválóan
              példázza, miként születhet zenemű egy aktuális szellemi áramlat
              hatására, arra adott válaszul. Wagner mint az Ifjú Németek
              tagja, fontosnak tartotta, hogy küzdjön a prüdéria ellen, és
              végérvényesen szakítani akart a túlzott konzervativizmussal.
              A fiatal Wagner fellelkesült az új eszmevilág hatására és
              minden szenvedélyét belekomponálta alakuló operájába. A
              cselekményt Shakespeare már említett színművéből vette át,
              de a helyszínt áthelyezte Szicíliába, abba a korba, amikor a
              sziget német fennhatóság alatt állt. Ennek megfelelően a Földközi-tenger
              gondtalan, élvhajhász népét egy pöffeszkedő idegen, egy német
              önkényúr sanyargatja. Frigyes helytartó fővesztés terhe
              mellett törvényen kívül helyezte a csókot, s a testi
              szerelmet. A fiatal Claudio áthágja a szabályokat, s ezért halálra
              ítélik; ám testvére, a zárdába vonult novícia, Isabella
              kegyelemért könyörög érte Frigyesnél. A kormányzó egy feltétellel
              hajlandó megbocsátani a bűnösnek: ha a szép Izabella titkos
              randevúra megy vele… A leendő apáca látszólag belemegy az
              alkuba, ám tervet sző Frigyes ellen: a kormányzó eltitkolt, zárdába
              dugott feleségét, Marianát küldi maga helyett a találkára,
              melyet a karnevál tiltott forgatagában tartanak. A két hölgy
              leleplezi az álszent kormányzót, Claudio visszanyeri szabadságát,
              a szerelmi tilalomnak pedig vége szakad. Palermo népe azonban
              megbocsát a kormányzónak, nem bünteti halállal, mert az
              ellenkezik nézeteikkel. Az opera zenéje
              nem igazán hasonlít Wagner ismert, nagy zenedrámáinak melódiáihoz.
              A nyitány eleje a karnevál motívumával kezdődik, így inkább
              hasonlít Gilbert, Sullivan, Donizetti vígoperáihoz, sőt még
              cabaletta is van benne, ami az olasz operák jellemzője. De a
              nyitány fúvós hangszerei mégis előrevetítik a Bolygó
              hollandi vagy a Ring szerkezetét. Wagner voltaképpen Auber stílusát
              olvasztotta egybe kora neves operaszerzőinek hangvételével. E sorok írója a
              január 12-ei előadást látta, s megállapítja, hogy Egyed
              Apollónia Isabella-alakításából kitűnik, hogy számára
              az az első, hogy jól kidolgozza a szerepet, amit a zene, a szöveg,
              a helyzet sugall. Fel kell jegyeznünk, hogy azon művészek
              egyike, akik tudnak pusztán a hangjukkal mosolyogni, és ezt a
              kivételes adottságát bőven kamatoztatta pályája számos
              szerepében. Az „Egy árva lány” kezdetű lírai áriája
              egyszerűen fantasztikus volt. Mivel az operában próza is van,
              így sajnos meg kell állapítani, hogy az első felvonásban még
              a 15. sorban sem lehetett igazán hallani beszédét. De ez
              szerintem a rendezés hibája, mert előbbre kellett volna hozni a
              színre, mikor szöveget mond. Balla Sándor korunk egyik
              legjobb baritonja. Nemrég külföldön sorozatban énekelte nagy
              sikerrel a Rigoletto címszerepét. Hatalmas drámai ereje, színjátszókészsége
              és hangjának árnyaltsága a Tito Gobbi-típusú nagy énekes-színészek
              közé emeli. Pataki Adorján Claudio szerepében hozta a
              formáját, csupán egyszer vettem nála észre éles hangot.
              Tudja, ha énekel, akkor önmaga a hangszer, a testéből fakad a
              hang, és az a dolga, hogy összhangot alkosson a színpadi jelenléte
              révén a többiekkel. A Luziót alakító, éneklő Szabó
              Levente fejlődött pályafutása során a legtöbbet. Még érezni
              kissé az operettes hangot, de a matériája egyre erősödik. Színészként
              pedig kiváló. Barabás Zsuzsának Mariana szerepében
              ebben az operában sajnos kevés énekelnivalója akadt, de áriája
              szívhez szóló. Megtanult drámai lenni, hogy elfedje hibáit.
              Ez pedig nagyon jól ment neki. A művésznő elsajátította azt
              a rendkívül hatásos és fenséges színpadi jelenlétet, ami mára
              összeolvadt a nevével. Szilágyi János Brighella és Hary
              Judit Dorella szerepében bizonyították, hogy nem csak remek
              énekesek, de elsőrangú színészek is. Létezik
              egy bizonyos technika, vagy inkább határterület, ahol a művészet
              és a technika szétválaszthatatlan, ahol nem lehet tudni, hol
              kezdődik a művészet, és hol szűnik meg a technika. Ez a terület
              a hangzás, mondhatnám a hangzás poézise. Néha nehéz eldönteni,
              hogy a zene poétikus-e, vagy a zene hangzása. S hogy milyen módon
              tud valaki a zenekarból egy bizonyos színt, a színeknek különös
              poézisét elővarázsolni, ezt tekinthetjük technikának is, művészetnek
              is. Vagy másként; olyan technika, amihez fül kell, amit nem
              lehet kézzel megvalósítani. Hallani kell tudni. Hallani, hogy
              egy hangszer mikor erőltet, hogy meddig bírja levegővel, érezni
              kell, mi a rézfúvós hangzásnak az a foka, ami már nyers, érezni
              kell, hogy egy hangszer szólójával szemben meddig mehet el a többi,
              hogy ne szolgaian, hanem gazdagon és színesen kísérjen, de a
              szóló mégis szóló maradjon. Ez is technika. De olyan, ami már
              művészet is. Ezt a művészetet képviseli a karmester, Selmeczi
              György, akinek pálcája alatt nagyon jól szólt a zenekar
              és az énekkar. Ez az előadás is bebizonyította, hogy a
              Kolozsvári Magyar Opera Európa élvonalába tartozik. S várjuk
              a kolozsváriak Don Giovanniját. 
               
               Medveczky Attila
             |